Oct 26, 2013

Great fun works by Mr.Crawford !

先日、NYから到着した郵便物。
待ちに待っていたのは、カートゥニストの マイケルさんの作品数点。
(初めての作品交換。光栄です。)

ーーーーーーーーーーーーーーー

スケッチ感覚で描かれたものもありそうですが、
ユーモラスでワクワクするものばかり!(一部ご紹介)


<Let me draw you a map>
This is one of his fun works. 
Can you see my name on the cap? It made me  so glad!   
地図を使った愉しい作品。キャップに私の名前発見。とても嬉しい♪  


水彩、コラージュ...絵の表現は多種多様。
右の作品。ホント愉しい!


*   *   *



This is my favorite one!!  
I love this kind of his technique, coloring, and composition as well.
 I want to frame this work...

中でも一番のお気に入りがこの1枚。
このタッチがとても好き。軽快な線と着色。構図もいいな〜
額に入れて飾りたい...


*   *   *


(おまけ) 郵便物に貼ってあった切手
アメリカらしくていいな!



雑誌 「THE NEW YORKER」は、内容がよくわからずとも、表紙や挿絵にどことなく惹かれていた。
その雑誌社が起用し、現在もご活躍中のマイケルさん。
長いキャリアを持つプロの作品・スケッチを手に取って拝見できることはとても、とても有難い。
私にとっては、まさに良きお手本!
地道に続けていると、たまには良い事もあります。明日も地道に描いていこう。



cartoonist:Michael Crawford 

Somehow  I've been attracted to cover illustrations and cartoons in a magazine,THE NEW YORKER, 
even if I don't understand the meaning of articles.
Mr.Crawford who has been succeed with his job in this magazine, said to me that 
these are humble sketches,but  all of his works are good example for me!
I am deeply thankful for being able to look over  works by professionals like him with a long career.
Thank you so much Michael!!  I'll keep drawing! ;-)

Oct 12, 2013

COOK COOP BOOK リニューアルopen!

渋谷のお店でお世話になっていた"おいしい本屋さん"。
10/10に店名と場所を変えて、紀尾井町にリニューアルOPEN
オープン前日のレセプションに参加させていただきました。

COOK COOP BOOK




キッチンスタジオが併設され、広くなった店内。
本棚には沢山の「食」にまつわる本や雑誌、カード etc。。。(洋書も豊富♪)





カジュアルなスタイルの料理教室。ジャンルも多彩。(HPで要チェックを!)
今回、体験会にも参加させていただきました。


     
(講師:アメリカ大使館ATO選任シェフ 小枝絵麻さん)

〜ニューアメリカンなサンマのグリル、季節野菜とクスクスサラダと一緒に〜

料理+ワインのペアリングを念頭に作られるお料理。
レシピは、(その時の食材の状態や天気などにより)アレンジされます。
(いい意味で)雑でも美味しい!→効率よい調理方法がアメリカ料理...のようです。

食材は身近なもの。
そして、短時間でおいしくできる。これ最高!

*   *   *


外国の書店に行ったようで、とてもワクワクする!
ゆっくり時間をとって訪れたい本屋さん。ぜひ、足を運んでみてください♪



私のポストカード、zine(初版)
引き続き、取扱っていただいています。(感謝!)



ーーーーーーーーーーーーーーー
COOK COOP BOOK (@紀尾井町)
*この界隈には、ホテルニューオータニがあります。







Oct 11, 2013

My Postcards(NEWお取扱い店)

今秋から、ご縁があって文京区にある文具店「文京堂」さんにて、
下記ポストカード(  →7種類)をお取扱いいただいています。各150yen+TAX   
2014.04.01現在

一覧でお見せすることがなかったので、あらためてご紹介します。



  
        *maldon
        *(売上げの一部を東日本大震災の義援金として寄付しています)



  
   < for Halloween >     < for Birthday >  裏/表                 

     
             < for Vacation >


 mini card (100×100mm)


ーーーーーーーーーーーーーーー
文京堂(@文京区本駒込)*現在、仮店舗ご準備中です。
お近くの皆さま、どうぞよろしくお願いいたします。

*尚、下記のお店でもご購入いただけます。※店舗によりお取扱いの種類は異なります。
http://www.kuminakashima.com/Links.html
ーーーーーーーーーーーーーーー


<info> 2014.04.01更新 お知らせ
●ポストカード(ハロッズの絵柄)は、3月末で販売終了いたしました。どうもありがとうございました。
●消費税率改正に伴うお知らせ

増税に伴いまして、ポストカード等の商品には消費税8%を適用させていただきます。
何卒、ご了承くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。

<info>
(食材やパッケージをモチーフにした)オリジナルポストカード等の受注制作もいたしております。
 お気軽にお問い合わせくださいませ。→ mail


Oct 9, 2013

9.28!!

9月末の出来事(その2)。content restaurant(東京都現代美術館B1)にて。

お友達Yちゃん&Tくんのwedding party。






広い会場を手作りでデコレーション。
センスある二人のリクエストテーマは、「ブルックリン」。NYとご縁があるようです。。。




 
 今回、デコチームの一員として、主役のお二人、友人nico&nobi、Rちゃんと共に
お手伝いさせていただきました。


仮装goods for フォトブース>
型紙作り、切抜き、接着。
8月にみんなで準備したものが、やっと日の目を見ました。


 <ガーランド
これも事前にみんなで手作りして、当日設置。
イラストでも祝福を♪


 お料理、装花、ウェルカムボード、ウェディングケーキ...
たくさんのプロ集団によって手掛けられた結婚party。
準備の段階から楽しませてもらいました。貴重な経験&良き思い出。


Tちゃん&Yちゃん、末永くお幸せにネ♪♪


9.26!!

9月末の出来事。+床(TASUTOKO)にて。

今年もたくさんのお友達に祝っていただいたシブヤミライ堂Uさん&私の誕生日。

クリエイティブな職業の方達ばかりなので、一品持ち寄りのpartyでも個性が出ます。
ギリシャワイン、小田原の蒲鉾、手作りのラタトゥイユ(by野菜の食卓・白戸さん)、
西荻窪の焼き鳥、北海道の焼売、etc... 
どれも本当に美味しいモノばかりでした。



 

 


昨年同様、このスペシャルな企画をしてくれたのが友人nico
そのnico&旦那さんnobiくんが10月に日本を離れるため、
今回は送別会も兼ねたpartyとなりました。

 みんなからのサプライズ for nobi &nico!
パン・ド・リオレ:中は数種の味のサンドイッチ)

みんな二人の門出を祝いつつ、各自いろんな企みをしています♪


今年も記念に残る誕生日となりました。
すばらしい仲間に感謝。
幸せ者です!!


いただいたプレゼント(一部)。どうもありがとうございました♪

ーーーーーーーーーーーーーーー
パン・ド・リオレは、オーダーメイドのデザインも対応可。配送OK。
記念日にオススメですよ♪

シェカザマ(@半蔵門)





Oct 7, 2013

my mini exhibition : 269 PHOTO doodling イラスト展/9.24-10.06(終了)


約2週間に渡っての+CAFEさんでのイラスト展。
昨日終了しました。




お忙しい中、足をお運びくださった皆さま、
興味を持ってご覧くださったカフェのお客様、本当にありがとうございました。





ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

<今回はスッキリまとめたコンパクトな展示>




 
<1点だけ額装した作品>
絶妙な縦長のフレームが作品を引き立ててくれました。

(額の制作 byプロダクトデザイナー、ライトミルのKさん)




そして、今回のミニ作品集制作でたいへんお世話になったお二人。


デザイン&トータル面での良きアドバイザー、ニコバルオーナーのnico。
渡米前、いつもながらしっかりと見てくれました。

英語翻訳(一部)にご協力いただいた、ゴスペスルシンガー(from CONBRIO) のMarikoさん。
最終日に駆けつけてくださいました。

心強いお友達に支えられていることに、あらためて感謝!!

最後に、+CAFEオーナーの岩間さん、
週末カフェの「hulot café」「Pomme de terre」「SREAMY」のみなさん、
どうもありがとうございました。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(おまけ)269の謎...